“最后呢,最后是两个人都死了,还是活着一个?”诺兰非常认真的问贾鸿渐道。“随便,看你。这个片子主要是要在美国上映的,所以还是要考虑你们白人观众的感官。”贾鸿渐说道。他算是了解白人和黄种人之间的审美到底有多少差别的人,不过呢他虽然知道有差别,可是却没办法把握住美国人审美的关键点。
打个比方来说,就像是美版的《无间道》被导演马丁-斯科塞斯拍出来的东西真心入不了中国人的法眼。甚至当年贾鸿渐听说了这片儿获得了奥斯卡最佳影片之后还专门找来看,结果谁知道是那么一堆粗糙的玩意儿!如果说港港的版本拍的比较唯美,比较文艺气息一点,着重于人物内心的挣扎之类的,那美版在贾鸿渐看来就是一个半成品,就是什么都没有细琢磨过的玩意儿,没有充分的提升品位!
就像是黄邱生的角色被从楼顶上扔下来的那个镜头,港版的讲究的就是一个突然性,前一秒钟还好好的,突然“砰”的一声,最熟悉的陌生人就这么躺在自己的面前了!观众绝对一下子就能被带入那种突如其来的冲击,就跟角色的反应一样!但是美版的呢?却给了一个在空中慢慢落下的镜头,这么一来冲击力就弱了很多了!至少贾鸿渐看完美版之后,赶脚就是全片淡如水,没有任何情绪波动,然后还满篇的充满了脏话……
当然了,那个导演本身拍片就比较粗糙,他的个人风格就是如此,以前拍摄的《纽约黑帮》之类的也全都是这样。如果要打个比方的话,那就是港版的类似精盐。而美版的类似粗盐。但是不得不说,美版的在美国的确是要比港版的更受欢迎一点。而且贾鸿渐记得他前世去美国那边出差的时候,曾经跟美国那边儿的同事介绍过《无间道》。后来04年左右港版还真在美国出了dvd,他同事看了以后说很好看,不过搞不懂为什么黄邱生被扔到楼下摔死的时候。会突然出现一个女声在唱歌。他明白这种场景设计是为了突出那种突如其来的冲击,是为了表现角色一下子全神贯注的投入到了面前的悲伤环境里,耳朵根本听不到周围的声音,但是这美国老爷们儿就是搞不懂这么悲伤的环境为什么要用一个慢悠悠的女声歌曲来搭配!
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ebookchina.com
(>人<;)