<!--go-->
按下心中的激动,陆离继续往下看,因为姜学长说过,他一共看到两封信,刚刚那仅仅是第一封。
【一、你要积极为战役做准备,绝不允许懈怠。明年一二月间即可出发。】
【二、本月二日,朝鲜都城陷落。现在,大军要渡海直取敌国。我希望你能够就任大唐之关白。】
大唐?
不是明王朝吗?
正在仔细审读信件的陆离再度皱眉,但又旋即松开,这里应该是代指。
唐朝诗人喜欢以汉家自比,意指本朝,比如:汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
等唐朝以后,世人追忆盛唐风华,自诩唐人,于是有了唐人街。
而日本受唐影响最大,不管是文化,还是宗教,都悉数学习模仿,甚至连都城也照抄长安,只不过受限于国力,造了一个微型山寨版。
如此,信中的大唐应该是指明朝,更准确来说,是华夏!
至于关白,虽不知具体含义,但结合语义,无疑是某种大官。
“这哪里是一封信?分明是战略安排。”杜克凑在陆离身侧,嘴里骂骂咧咧,“写信的鬼子可真猖狂,还没打呢,就把如何分赃给安排好了。”
一旁,潘明默默不语。
明。
对于他们而言,这个朝代显得有些陌生,还需要深入学习、研究一段时间,才可以发表一些建设性意见。
而视线继续下移。
【三、你要带三万人一同前来,人从兵库乘船来,马从陆路运来。】
【四、虽然李朝并无敌意,但备好兵器仍是头等要事,既可让我国的名声远播,也可防患于未然。应该让所有家臣都知道这一点……】
正如杜克所说,与其说这是一封信,倒不如说一封战略指导。
写信之人在指导一个名叫“秀次”的男人,教他如何率兵渡海,而从第五条开始,一直到第十五条,里面提及了作战需要运输的给养、武器和盔甲,包括需要从府库中取出多少白银、黄金,以及该征发多少奴隶。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ebookchina.com
(>人<;)