<!--go-->
按照想法将数字与书本的单词进行对应,但最终列出的六种书本与编号对应的可能性中,没有任何一种是有意义的句子。
“嗯......我猜错了。是思路完全错了,还是比我想的还要复杂?”
心中想着这件事与自身无关,再尝试一下,不对就烧掉这封信。于是夏德再次观察那些数字的特点,看到每组数字最后的那一位时,又想到:
“难道最后一位不仅对应书本编号,还对应挪移?数字一,代表查找到对应单词后,跳到下一个单词?”
这种想法并没有依据,但试一试又不要金镑。于是,他按照“向前挪移一或二或三个单词”“向后挪移一或二或三个单词”又尝试了十二种可能性。
虽然密密麻麻的一页纸上的句子,依然没有实际意义,但夏德看出了一些端倪:
“《西部阵线拾遗》对应1,《王后与她的情人们》对应2,《银色的骑士》对应3,找到单词后,向后挪移对应位数的这种排列,虽然拼凑出来依然不是可以理解的句子,但跳过‘2’对应的那些单词以后,看起来好像有些意思......难道是......”
夏德微微瞪大眼睛眼睛:
“编号1和3对应的,是向后挪移;编号2对应的,是向前挪移?”
夏德仿佛感觉有热流从后背涌出,然后意识到是跑到肩膀上的猫尾巴在扫他的后背。
兴奋的心情,让他迫不及待的再次进行翻译。这一次,只需要将前10组单词中,对应最后一位数“2”的单词重新查找,随后,前十个单词组成了一句半话:
灰头鹰,原定紧急任务通知
“哦,真是容易。”
夏德脸上出现了控制不住的笑意,看了下桌面的闹钟,现在是上午十一点:
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ebookchina.com
(>人<;)