“最保险的办法就是把所有的版本的「三字密码」都找出来。”
“现在也只能这样了。”
“那你们来找,我来做记录。”
三人各自应声。在陈竖的作品中搜寻起来。
“我找到了。这是华夏文学的版本,十九,二十,二一,二二。”
“《椴花茶方法论》第八十三页,二十二个字是要,需要的要。”
“《逃逸线》第十一页,第二个字是足,足够的足。”
“《超无用的超能力》第四十三页,第八十四个字是力,力量的力。”
“要,足,力。”
“要足力什么意思?”
“读不通。应该不是这个版本吧。还有人找到吗?”
“我这边看了静流文化的版本。”
“第一个字是,一,汉字小写的数字一。”
“第二个字是,瓢,七星瓢虫的瓢。”
“第三个字是,饮,饮水机的饮。”
“一,瓢,饮。”
“「一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回亦不改其乐」的一瓢饮?”
“为什么不能是「弱水三千,我只取一瓢饮」的一瓢饮?”
“先别说这个,我更好奇的是,为什么同一本书,前后两个版本会有这么大的变化。”
“刚才我们说过了,第一个版本最原始,是从陈竖的连载原文中直接收集整理,然后出版的单行本,而第二个版本应该是对内文有比较大的调整,似乎有增加和删节。”
“所以字都变了。至少静流文化版的「一瓢饮」,比华夏文学版的「要足力」,听起来要有迹可循了一些。”
“最后那个查到了吗?”
“嗯,我这边也好了。现在说的是我们新知集团的幻想新声版本,那年我参加编辑工作,印象比较深刻,记得前两个版本的开本尺寸,都是正三十二开。责编是打算沿用这个尺寸的,但作者本人强烈要求修改。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ebookchina.com
(>人<;)