<!--go-->
结核什么地方都能钻,所以在19世纪之前医生根本搞不清楚这到底是什么疾病,很容易和其他病搞混,更没有“结核”一词的说法。比如皮肤结核叫寻常性狼疮,肺结核叫肺痨病,脊柱结核叫波特氏病。【1】
直到科学家在解剖中发现,这类患者的肺内有一个个坚实的团块,摸上去像是植物根上的块茎,这才将这种病称之为Tuberculous(tuber就是块茎,culous为形容词后缀)。【2】
比起英语极端直白化的命名方式,国内的翻译就要文艺不少,是为“结核”,如同人体内的“硬结”、“小核”,同时也能当做“结出硬核”来理解。
病人腹腔内就长满了这种白色的小核,一眼便知。如此典型的结核性腹膜炎病例,卡维年轻时倒是见的不少,可随着国内抗结核治疗越发完善,这种病人越来越少见,连给学生们做教学材料的机会都没有。
现在真正去了解熟悉结核病的人非常非常少,还有些人连结核这个词都没听说过。可要是给结核换个头衔,他们肯定都听过,那就是“白色死神”。
“卡维医生你刚才说什么?什么腹膜炎?”
他身边的助手解释道:“我听着意思像是‘土豆块茎一样的腹膜炎’......”
“是结核,也就是平常见到的白色瘟疫,也被称为白色死神。”卡维稍稍解释了一遍,话锋一转,“在场有许多医生和医学生,我觉得用结核性腹膜炎更为恰当。”
因为突然涌出的腹水,和卡维喊出的结核代名词,观众席现在一片混乱。
台下的希尔斯明白“结核”是什么意思,医学院曾经教过,但也只是随口提了一句没细讲,因为没人懂这东西,实在无从谈起。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ebookchina.com
(>人<;)